REGÊNCIA VERBAL: INFORMAÇÕES IMPORTANTES

 INFORMAÇÕES IMPORTANTES


A regência verbal depende do contexto em que o verbo se encontra.

Os verbos transitivos diretos exigem um complemento sem auxílio de uma preposição obrigatória e de que o objeto direto é frequentemente representado pelos pronomes oblíquos “o, a, os, as”
Tais pronomes assumirão as formas “lo, la, los, las”, caso o verbo termine em “r, s, z”, letras estas que serão suprimidas. Por outro lado, se o verbo terminar em ditongo nasal, os oblíquos assumirão as formas “no, na, nos, nas”

Os pronomes oblíquos “me, te, se, nos, vos” podem exercer tanto a função de objeto direto quanto de objeto indireto. A função sintática deles dependerá da transitividade do verbo.

 Os pronomes oblíquos “lhe, lhes”, quando completam o sentido de um verbo, sempre serão objetos indiretos de verbos transitivos indiretos ou de verbos transitivos diretos e indiretos. O objeto indireto pode ser substituído não só pelos pronomes “lhe, lhes”, mas também pelas formas tônicas “a ele, a ela, a eles, a elas”.    
    OBSERVAÇÃO
No dia a dia, muitos são os erros em virtude do emprego inadequado dos oblíquos “lhe, lhes”.
        João, há quanto tempo não lhe vejo (O verbo “ver” é transitivo direto. O correto é “... não o vejo”.)
        Ele lhe ama muito, Ana Cláudia. (O verbo “amar” é transitivo direto. O correto é “Ele a ama muito”.)
        Ontem eu lhe procurei o dia todo. (O verbo “procurar” é transitivo direto. O correto é “Eu o procurei...”.)

À exceção de alguns verbos como “obedecer, desobedecer”, a voz passiva só existe com “verbos transitivos diretos” e “verbos transitivos diretos e indiretos”.
    Todas as tentações que o cargo propiciava foram resistidas por meu pai. (Construção errada)
(O verbo “resistir” é transitivo indireto, não admite a voz passiva)
    Meu pai resistiu a todas as tentações que o cargo propiciava. (Voz ativa)
    O jogo está sendo assistido por mais de um milhão de telespectadores. (Construção errada)
(O verbo “assistir” é transitivo indireto, não admite a voz passiva.)
    Mais de um milhão de telespectadores estão assistindo ao jogo. (Voz ativa)

O fato de um verbo ser transitivo direto não impede que os nomes cognatos (de mesma raiz) exijam preposição.



Muitos verbos possuem formas pronominais (conjugadas com o auxílio de um pronome oblíquo) e não pronominais. Cumpre salientar que a forma pronominal, em muitas situações, exige um complemento com preposição.

    
        


CRASE: CASOS EM QUE NUNCA OCORRE A CRASE

  CASOS EM QUE NUNCA OCORRE A CRASE


Diante de verbos
EXEMPLOS
    Todos ficaram a observar o evento, a cerca de vinte metros do local.
    Muitos chegaram a comprar o carro, só porque a promoção falava de amor.
    Os advogados estavam dispostos a curtir o bom momento da carreira.

Diante de palavras masculinas
EXEMPLOS
    O quadro foi pintado a óleo.
    Ele sempre comprava a prazo.
    Aquele pacote cheirava a vinho.

Diante de pronomes pessoais retos, oblíquos e de tratamento, à exceção de “senhora, senhorita, dona e madame.”
EXEMPLOS
    Na solenidade, fizeram menção a ti e a mim, como os melhores alunos que a Universidade já teve.
    O Promotor de Justiça nada disse a Vossa Excelência sobre o problema do processo.
    Refiro-me a você, pois sempre foi o último da sala a cometer deslizes de concordância.
    Refiro-me a você, pois sempre foi o último da sala a cometer deslizes de concordância.
    Recorreram a Sua Majestade no momento de dificuldade.
    Entregue tudo à senhora sua mãe, meu filho.
    Não me referi à senhorita, mas à dona Joana que sempre esteve presente aqui nesta escola.

Diante de artigos indefinidos
EXEMPLOS
    Eles chegaram a uma cidadezinha do interior de Pernambuco muito aconchegante.
    Os juízes estavam dispostos a uma nova avaliação do caso.

Diante dos pronomes indefinidos, dos interrogativos, dos demonstrativos “este, esta, estes, estas, esse, essa, esses, essas e isso” e dos relativos, à exceção de “a qual e as quais”.
EXEMPLOS
    A qual delas você se referiu ontem à noite?
    Esse caso não interessa a ninguém.
    Todos se dirigirem a este lugar quando querem orar.
    Ontem encontramos o João, a cuja esposa devemos muitos favores.
    A menina, a quem ele fez alusão na última reunião, viajou para a Europa.
    Jamais daremos crédito a qualquer criatura que por aqui chegue.
    A missa a que eu assisti foi ministrada pelo Pe. João Alberto.

OBSERVAÇÕES
    Apesar de serem pronomes indefinidos, ocorrerá a crase diante de “outra e outras” sempre que o termo regente exigir a preposição “a”.
        Foi uma apresentação igual à outra.
        Elas se abraçaram umas às outras.
    Não confundir a preposição “a” que antecede o pronome relativo “que” com a fusão entre a preposição “a” e o pronome demonstrativo “a(s)” equivalente a “aquela(s)”
        Esta ideia a que ele se referiu é semelhante à que meu pai nos contou ontem. (a que= "a"preposição// Semelhante a+a(quela))
        Aquela estrada é paralela à que corta esta cidade aqui. (paralela a+a(quela))

Diante de um “a” no singular o qual precede uma palavra no plural; palavra esta usada em sentido geral e indeterminado
EXEMPLOS
    A direção decidiu fechar, por duas semanas, o museu a visitas.
    Raramente ele vai a festas e a reuniões sociais.
    Não costumava se dirigir a pessoas estranhas.

OBSERVAÇÃO
    não confundir as estruturas.
        Ele nunca está atento a reclamações (sem acento grave)
        Ele nunca está atento às reclamações (com acento grave)
        O mesmo raciocínio estende-se a reclamações pessoais e profissionais. (sem acento grave)
        O mesmo raciocínio estende-se as reclamações pessoais e profissionais. (sem acento grave)

Diante de substantivos femininos usados em sentido geral e indeterminado.
EXEMPLOS
    Em minha viagem à Europa, fui apresentado a rei e a rainha.
    Na última festa, todos os alunos prestaram homenagens a mamãe e a papai.
    Ele nunca concorreu a vaga alguma na Universidade.
    Sr. João nunca foi a festa alguma, a reunião alguma.

OBSERVAÇÕES
    Note que, nos dois primeiros exemplos deste caso, os termos estão acompanhados meramente pela preposição “a”. Não há a presença de artigo. A crase só existirá diante do feminino se ambos os substantivos vierem determinados.
        Em minha viagem à Europa, fui apresentado ao rei e à rainha

     nos dois últimos exemplos deste caso, o que promove o sentido geral e indeterminado dos substantivos é a presença do pronome indefinido. Por isso, inexiste o acento grave.

Diante de expressões formadas por palavras repetidas como, por exemplo, “gota a gota, ponta a ponta, dia a dia, frente a frente, uma a uma, cara a cara, corpo a corpo, lado a lado etc.”.
EXEMPLOS
    Toda a fazenda era, de ponta a ponta, um atoalhado branco, de uma neve espessa e muito gélida.
    Tomou o remédio gota a gota.


CRASE: CRASE FACULTATIVA

  CRASE FACULTATIVA


Diante de pronomes possessivos femininos no singular quando o termo regente exigir a preposição “a”.
EXEMPLOS
    Ele desistiu de viajar devido a/à sua doença.
    Jamais ele fez referências a/à tua família.
    Era fundamental que o adolescente não desobedecesse a/à nossa ordem.

OBSERVAÇÕES
    Se o possessivo estiver no plural, não mais haverá um caso de crase facultativa. Existirão apenas duas formas para se construir a estrutura.
        Não foram dadas muitas oportunidades de emprego a/às nossas amigas de formatura.
        Ninguém ofendeu a/às vossas irmãs.

    Caso o possessivo feminino se refira a um substantivo elíptico (oculto), a crase será obrigatória.
        Ele não se referiu a/à tua proposta, mas sim à minha. (proposta=oculta)
        Aludiram Illustration sua opinião sobre o caso. Convém agora que eles façam alusão às nossas.(opnião=oculta)

Diante da preposição “até”, uma vez que esta preposição pode aparecer sob a forma da locução “até a”.
EXEMPLOS
    Emocionado, ele se comoveu até as/às lágrimas.
    Ao ouvir a campainha, imediatamente foi até a/à porta
    Dirigiu-se até as/ás autoridades policiais para relatar o caso.

OBSERVAÇÕES
    Não confundir as preposições “até / até a”, as quais indicam “deslocamento, movimento, ação”, com a palavra denotativa de inclusão “até”, a qual tem o sentido de “inclusive”.
        Na formatura, foi até a/à plateia e prestou homenagens à mãe, às professoras, à diretora, até à zeladora.

    Não ocorrerá a crase se outra preposição for usada que não seja a preposição “a” (lembre-se de que “até a” é uma locução prepositiva e não a junção de duas preposições).
    Não ocorrerá se for usada outra preposição (ante, após, com, conforme, contra, desde, durante, entre, mediante, para, perante, sob, sobre, segundo, por exemplo), já que a existência de uma preposição exclui o aparecimento de outra.
        “Não achava outra espécie em que, mediante a intenção, tudo se cumprisse...” (Machado de Assis)
        “— Não admito! O incesto é contra a moral, gritou Lúcia.” (José de Alencar)
        “Dominante sobre a várzea que se estende para sudeste, com a linha de cumeadas quase retilínea, o seu enorme paredão...” (Euclides da Cunha)
        “Desde a entrada dos dois, a casa de Rita esquentou.” (Aluísio Azevedo)
        “Custeou o tratamento de ambos; e, quando foi dispensado da comissão da avenida, pouco após a morte de ambos, pouco ou nada tinha.” (Lima Barreto)

Diante de nomes próprios femininos, quando o termo regente exigir a preposição “a”. Como se sabe, os nomes de pessoas na Língua Portuguesa podem ou não vir antecedidos de um artigo. A colocação do artigo denota afetividade, proximidade, intimidade.
EXEMPLOS
    Em seu discurso, ele fez referências a/à Joana e a/à Maria
    A/À Fernanda deixou minha gratidão por tudo que ela fez.

CRASE: CASOS OBRIGATÓRIOS

  CASOS OBRIGATÓRIOS

Recebe o acento grave, quando formadas com palavras femininas, o "a" inicial das locuções;
Adverbiais
Prepositivas
Conjuntivas
à noite
à tarde
à beça
à revelia
à deriva
à farta
à vista
à primeira vista
à hora certa
à esquerda
à direita
à toa
à espanhola
à milanesa
à oriental
à ocidental
às vezes
às escondidas
às avessas
às claras
às pressas
à vontade
às ocultas
etc.
à custa de
à força de
à beira de
à espera de
à vista de
à guisa de
à semelhança de
à frente de
à razão de
à cata de
à roda de
à mercê de
à base de
à moda de
à maneira de
etc.
à medida que
à proporção que
EXEMPLOS
    “Estava à toa na vida, o meu amor me chamou...” (Chico Buarque)
    Ele permaneceu horas e horas à espera de um médico.
    À medida que estudava, aprendia todos os macetes da Língua Portuguesa.
    Saiu às pressas, porque estava à beira de um ataque cardíaco.
    Andamos várias horas à procura de um local para beber água.
    O processo foi julgado à revelia.

OBSERVAÇÕES
O “a” inicial das locuções adverbiais de instrumento não recebe o acento grave, exceto se a locução adverbial provocar ambiguidade.
        A sentinela feriu o inimigo a espada.
        A sentinela feriu o inimigo a espada.
        Todo o atalho foi aberto a foice.

O acento grave empregado nas locuções adverbiais, prepositivas e conjuntivas não provém de uma relação regencial, mas sim pelo fato de essas locuções virem introduzidas por preposições – no caso, a preposição “A”. Sendo assim, a preposição poderá auxiliar na indicação do valor semântico da locução e evitará que se confunda a locução com outro termo da estrutura oracional.
        A noite chegou ao nosso rancho
        À noite ele chegou ao nosso rancho.
        A medida que ele usou foi injusta
        À medida que ele estuda, aprende mais.
        A espera do trem deixou-nos tristes
        À espera de João, nós ficamos várias horas.
        Impressionou-nos a moda de Vitor Hugo.
        Veste-se à moda de Vitor Hugo.
        A beira do abismo era um convite ao suicídio, pois ele estava à beira de um ataque de nervos.

Recebe o acento grave o “a” inicial dos pronomes demonstrativos “aquele(s), aquela(s), aquilo, a(s)” quando o termo regente exigir a preposição “a”.
EXEMPLOS
    Habituou-se àquela vida de solteiro sem maiores problemas.
    Jamais iremos àquele local sem a ajuda da polícia.
    Daremos outra chance àqueles alunos que obtiveram notas baixas nas últimas provas.
    Essa ideia é igual à que meu pai falou ontem.
    Darei conselhos apenas às que dispusseram a esperar.

OBSERVAÇÃO
    o encontro/junção da preposição “a” com os pronomes demonstrativos reduzidos “a, as”, equivalentes a “aquela” e “aquelas”, respectivamente.
        Minha sorte está ligada à do meu país.
        “A fatalidade astronômica da inclinação da eclíptica, que coloca a Terra em condições biológicas inferiores às de outros planetas...” (Euclides da Cunha)

    Uma forma bastante prática para descobrir se há crase com os demonstrativos “aquela(s), aquele(s), aquilo” é substituí-los pelos também demonstrativos “esta(s), este(s), isto”.
        Se aparecer
            ESTA(S), ESTE(S), ISTO(S) (Apenas)------ Não haverá crase no "aquele", "aquela",  "aquilo"
            A ESTA(S), A ESTE(S), A ISTO(S)------------Haverá crase no "aquele", "aquela",  "aquilo"

            Jamais irás àquela festa.
            Àquele comando, todos se levantaram rapidamente.
            O coronel preferia isto àquilo.
            Todos compraram aquelas roupas bem satisfeitos.

    Nas locuções adverbiais iniciadas pelos pronomes demonstrativos “aquela(s), aquele(s), aquilo”, a crase é obrigatória.
        Àquela hora, ninguém o ajudaria. (=Naquela hora...)

Recebe acento grave o “a” das locuções adverbiais “à moda de” e “à maneira de”. Frequentemente essas expressões aparecem subentendidas, mas, ainda assim, o acento grave será de rigor sobre o “a”.
EXEMPLOS
    Na festa, todos estavam vestidos à Luís XV. (à moda/ à maneira)
    Todos apreciavam pratos à japonesa. (à moda/ à maneira)
    À maneira brasileira, ele preparava todos os apetrechos para os estrangeiros.
    Fez um discurso
        a Fidel Castro. (Para Fidel Castro)
        à Fidel Castro. (À moda de Fidel Castro)

Haverá crase antes de numerais que expressem horas exatas.
EXEMPLOS
    Todos chegaram às 9h30min.
    Às 8 horas ele chegou e somente às 10 horas começou a aula.
    Nosso jogo só terá início às 21h45min.
    O avião aterrará exatamente à uma hora e vinte minutos.

OBSERVAÇÕES
    Se houver indeterminação para as horas, não haverá crase.
        A mãe o esperava às 18 horas, mas ele só chegou após as 22 horas
        Ele deverá chegar daqui a uma hora

    Nas correlações, o que determinará a existência ou não do acento grave será a presença de um artigo antecedendo cada termo da correlação.
        A casa de shows funcionará
            de 8h30 a 11h30.
            das 8h30 às 11h30.

    Em muitas construções, a presença do acento grave alterará completamente o sentido do enunciado.
        Sairemos daqui a uma hora.
            (Sem crase ⇨ A hora não está determinada, especificada.)
        Sairemos daqui à uma hora.
            (Com crase ⇨ A hora foi especificada, determinada.)

    Vale ressaltar que diante de numerais não ocorre a crase quando não expressarem hora exata.
        O número de aprovados no concurso não chega a vinte.
        O artista se apresentará de 8 a 12 de janeiro no Classic Hall.

Se o termo regente exigir a preposição “a”, sempre haverá crase diante de nomes locativos (nomes de países, continentes e algumas cidades) que aceitarem a presença de um artigo. Para verificar a existência do artigo, basta substituir o termo regente pelos verbos “vir” ou “estar”
EXEMPLOS
    No próximo ano, faremos uma excursão à Argentina
    Quando ele chegou à Itália, imediatamente ligou para a mãe.
    Você ja foi à Bahia? Não?! Mas já foi a Teresina, no Piauí, não foi?

OBSERVAÇÃO
    Se o nome locativo vier acompanhado de algum adjunto adnominal (determinante), a crase será obrigatória.
        Nunca mais eu fui a Roma
        Nunca mais fui à Roma dos grandes imperadores (Termo determinante=dos grandes imperadores)
        João sempre se dirige a Brasília quando quer resolver algum problema muito sério.
        Sempre que pode, João vai à imponente Brasília dos arrojados projetos arquitetônicos. (Termos determinantes= imponente // dos arrojados projetos arquitetônicos.)



CRASE: ALTERAÇÕES DE SENTIDO

  ALTERAÇÕES DE SENTIDO

Em muitos casos, o emprego ou não do acento grave promoverá bruscas alterações de sentido. A crase, portanto, desfará possíveis ambiguidades.
EXEMPLOS
O frentista sempre cheira a gasolina. (Inalar, respirar)
O frentista sempre cheira à gasolina (Feder, catingar, exalar.)
 Do seu quarto, ele percebeu que alguém bateu a porta. (empurrou com força., trancou)
Do seu quarto, ele percebeu que alguém bateu à porta. (Bateu na porta, desferiu pancadas.)
Ao chegar ao local, corri imediatamente a cidade. (percorrer a cidade, rodear a cidade)
Ao chegar ao local, corri imediatamente à cidade. (ir até a cidade)
Despediu-se a francesa. (A francesa foi despedida. /ou/ A francesa despediu-se, retirou-se.)
Despediu-se à francesa. (alguém-se despediu à moda francesa, à maneira francesa.)

CRASE: MECANISMOS PRÁTICOS PARA VERIFICAÇÃO DA CRASE

  MECANISMOS PRÁTICOS PARA VERIFICAÇÃO DA CRASE


Deve-se trocar o termo regido feminino por um masculino correspondente
    Se aparecer
        O, OS  (Antes do masculino)
            Não haverá crase diante do feminino
        AO, AOS (Antes do masculino)
            Haverá crase diante do feminino
EXEMPLOS
    Ele vai à praia todos os dias
    Ele sempre visita a região encantada durante as férias
    Ricardo nunca obedeceu às ordens de seu pai.
    Chegou à sala e nada falou

Deve-se trocar o termo regente por outro que exija preposição diversa de “a”. Por exemplo, os verbos “vir” e “estar”
    Se aparecer
        DE ou EM (antes do termo regido)
            Não haverá crase no "a".
        Da ou NA (antes do termo regido)
            Haverá crase no "a".
EXEMPLOS
    Nunca mais ele foi à Europa
    Ele se dirige à Argentina nos meses de novembro e de dezembro.
    Nunca mais ele foi a Roma
    Quando ele chegar a Florença, visitará muitos museus.

Deve-se trocar o “a(s)” que antecede o termo regido pelo artigo indefinido feminino “uma(s)”
    Se aparecer
        UMA ou UMAS (antes do termo regido)
            Não haverá crase no "a".
        A UMA ou A UMAS (antes do termo regido)
            Haverá crase no "a".
EXEMPLOS
    Ele se referiu à tia com carinho.
    Ele não disse nada à sogra
    A encomenda, ele entregou-a à mulher que estava no balcão da esquerda.
    Ele achou a mulher a que o amigo teceu bons elogios.

COLOCAÇÃO PRONOMINAL: MESÓCLISE

 MESÓCLISE


A mesóclise consiste na colocação do pronome oblíquo átono no meio do verbo. Isso ocorre apenas com dois tempos do modo indicativo: o futuro do presente e o futuro do pretérito, pois se trata de dois tempos compostos.
  • O futuro do presente é formado pelo INFINITIVO do verbo mais o PRESENTE DO INDICATIVO do verbo HAVER; 
  • O futuro do pretérito é formado pelo INFINITIVO do verbo mais o pretérito imperfeito do verbo HAVER.
  • O pronome oblíquo átono será colocado entre um INFINITIVO e o verbo HAVER.


    EXEMPLOS
Compraria o carro se eu pudesse. = Comprá-lo-ia se eu pudesse. (= Havia de comprá-lo se eu pudesse.)
Encontrá-lo-á deitado numa rede bem vistosa à varanda da casa grande. (= Há de encontrá-lo deitado...)
Conceder-lhe-íamos o emprego se ele tivesse competência. (= Havíamos de conceder-lhe o emprego...)
Estabelecer-nos-emos aqui até que a tempestade passe. (= Havemos de estabelecer-nos aqui até...)
Jogá-lo-ão na lixeira se todas as tentativas falharem. (= Hão de jogá-lo na lixeira se...)
“Dir-me-eis que não tendes outro modo de vos sustentar”. (Pe. Antônio Vieira)

   OBSERVAÇÕES
Não havendo palavra atrativa e estando o futuro do presente ou do pretérito no meio de uma oração, será indistinta tanto a próclise quanto a mesóclise.
            Ele me entregará/entregar-me-á o pacote amanhã pela manhã.
            Ricardo se retiraria/ retirar-se-ia da reunião de qualquer jeito.

Se houver palavra atrativa antes do futuro, a próclise será obrigatória.

COLOCAÇÃO PRONOMINAL: ÊNCLISE

 ÊNCLISE

O pronome oblíquo átono ficará enclítico ao verbo nas seguintes circunstâncias

Quando o verbo iniciar o período.
EXEMPLOS
    Conta-me logo tudo que sabes, Marcílio.
    Fazê-lo será um prazer para mim, d. Joana.
    Perceberam-nos assim que chegamos ao local.

Com o verbo no gerúndio, desde que não forme locução verbal ou que não esteja precedido da preposição “em” ou de qualquer elemento de atração.
EXEMPLOS
    Não farei mais a reunião, disse ele, levantando-se rapidamente.
    Judas aproximou-se de Cristo; beijando-lhe o rosto, denunciou-o aos soldados de Pilatos.

OBSERVAÇÃO
    Se houver fator de próclise, esta será de rigor.
     João comprava demasiadamente, pouco se importando com o valor das coisas.

Com verbos no imperativo afirmativo.
EXEMPLOS
    Deixe a sala agora e entregue-se aos estudos se quiser ser aprovado no final do ano.
    João, escuta-me por alguns minutos, por favor.

Com verbos no infinitivo regidos da preposição “a”, em se tratando dos pronomes oblíquos vocálicos “o, a, os, as”, os quais assumirão, obrigatoriamente, as formas “lo, la, los, las”.
EXEMPLOS
    Jamais me recusaria a recebê-los
    Todos começaram a questioná-las sobre as ideias que defendiam
    “Acudiu toda a cidade a acompanhá-lo.” (Fr. L. de Sousa)

OBSERVAÇÃO
    Não se esqueça de que o infinitivo é uma forma verbal privilegiada. À exceção da regra acima e da próclise com o infinitivo flexionado, diante de um verbo no infinitivo estão corretas tanto a próclise quanto a ênclise, mesmo com a existência de um fator de próclise.
        Não fizeram absolutamente nada para os deter/detê-los.
        Tinha um grande desejo de a pegar/pegá-los nos braços
        Para não te incomodar/ incomodar-te

COLOCAÇÃO PRONOMINAL: PRÓCLISE

 PRÓCLISE

O pronome oblíquo átono ficará proclítico ao verbo por causa dos seguintes fatores que o atraem:

Palavras de valor negativo (não, nunca, jamais, ninguém, nada, nem [= e nem] etc.).
EXEMPLOS
    Jamais nos consideraremos melhores do que os outros.
    Não o permitiram a conversão de real para dólar.
    Nunca lhe entristeceu a situação dos pobres no mundo?

OBSERVAÇÃO
    Se houver pausa depois da palavra negativa, emprega-se a ênclise.
        Não, converta-se ao cristianismo urgentemente.

Advérbios e pronomes indefinidos.
EXEMPLOS
    Aqui se faz, aqui se paga.
    Nem sempre se enxergam as disparidades do mundo contemporâneo.
    Ninguém nos falou sobre o problema da empresa.
    “Na natureza, nada se perde, nada se cria, tudo se transforma.”

OBSERVAÇÃO
    Se houver pausa depois do advérbio, o pronome ficará enclítico. Se o verbo estiver no futuro, emprega-se a mesóclise.
        Enfim, encontrei-o na Estação da Luz.
        Amanhã, encontrar-me-ei com o Luís Antônio para uma conversa de negócios.

Pronomes relativos (que, o qual, a qual, os quais, as quais, cujo, cuja, cujos, cujas, onde, quem etc.).
EXEMPLOS
    As informações, que te deram, parece terem mexido com o teu íntimo.
    Aquele é o estádio de futebol o qual se fez e o qual se construiu em poucos meses.
    Este bar é lugar da cidade onde se encontram os melhores pratos da cidade.

Pronomes demonstrativos (este, esta, isto, aquele, aquela, aquilo etc.).
EXEMPLOS
    Tudo aquilo lhe passou despercebido.
    Esta me contou uma versão esquisita do caso. Aquele nos disse totalmente o contrário desse aí.

Conjunções subordinativas (quando, se, já que, porque, embora, enquanto, como, à medida que etc.).
EXEMPLOS
    À medida que se estuda, aprende-se mais.
    Enquanto me diziam aquilo, eu permanecia imóvel.
    É muito justo que o ampares na velhice.
    Se me pagar, farei o trabalho assim que me sobrar um tempinho.

Verbo no gerúndio precedido da preposição “em”.
EXEMPLOS
    Em se tratando de finanças, procure o sr. João Alberto.
    Em se pensando em viagens, é sempre bom procurar uma boa empresa de turismo.

Conjunção coordenativa alternativa.
EXEMPLOS
    Ou se casa comigo, ou se casa com o meu primo.
    Deixem-me sair, ou me deem a vaga de emprego a qual vim à procura.

Nas orações exclamativas e nas optativas (orações que exprimem desejo):
EXEMPLOS
    Que Deus te proteja.
    Bons ventos os levem em paz!
    Quanto nos é difícil falar a verdade!
    Que terrível revelação nos fizeste!

Nas orações interrogativas em que haja pronomes interrogativos:
EXEMPLOS
    Quem vos falou sobre o problema dela?
    Quanto lhe custou o conserto do carro?

Com verbos no infinitivo pessoal precedido de preposição:
EXEMPLOS
    Demiti os dois funcionários por se queixarem demais.
    Deixei-os à vontade para se relacionarem melhor com o professor.

COLOCAÇÃO PRONOMINAL: COLOCAÇÃO DOS PRONOMES OBLÍQUOS NAS LOCUÇÕES VERBAIS

 COLOCAÇÃO DOS PRONOMES OBLÍQUOS NAS LOCUÇÕES VERBAIS



Dentro de uma locução verbal, o pronome oblíquo poderá assumir uma das seguintes posições:
  • Próclise ao verbo auxiliar
        Colocação sempre possível, exceto se a locução iniciar o período.
  •  Ênclise ao verbo auxiliar
        Colocação possível desde que não haja um fator de próclise ou o verbo esteja no futuro.
  •  Ênclise ao verbo principal
        Colocação sempre possível em se tratando do infinitivo ou do gerúndio. Gramaticalmente, não se admite ênclise a um verbo no particípio.
  • Pronome oblíquo solto no meio da locução verbal (próclise ao verbo principal)
        Posição consolidada pelo uso. Já foi combatida por alguns gramáticos, mas hoje plenamente aceita pelo padrão mais formal da língua em virtude do largo emprego nas situações do dia a dia.

As possíveis colocações dos oblíquos nas locuções verbais
Verbo auxiliar + infinitivo:
  • Os homens devem amar uns aos outros. (se)
            Os homens se devem amar uns aos outros. (Próclise ao verbo auxiliar)
            Os homens devem-se amar uns aos outros. (Ênclise ao verbo auxiliar)
            Os homens devem amar-se uns aos outros. (Ênclise ao verbo principal – infinitivo)
            Os homens devem se amar uns aos outros. (Pronome solto no meio da locução)
  • Eu quero dizer muita coisa. (lhe)
            Eu lhe quero dizer muita coisa. (Próclise ao verbo auxiliar)
            Eu quero-lhe dizer muita coisa. (Ênclise ao verbo auxiliar)
            Eu quero dizer-lhe muita coisa. (Ênclise ao verbo principal – infinitivo)
            Eu quero lhe dizer muita coisa. (Pronome solto no meio da locução)
  • Não posso abater com essas calúnias. (me)
            Não me posso abater com essas calúnias. (Próclise ao verbo auxiliar)
            Não posso abater-me com essas calúnias. (Ênclise ao verbo principal – infinitivo)
            Não posso me abater com essas calúnias. (Pronome solto no meio da locução)
    
Verbo auxiliar + gerúndio:
  • Os olhos da personagem foram enchendo de lágrimas. (se)
            Os olhos da personagem se foram enchendo de lágrimas. (Próclise ao verbo auxiliar)
            Os olhos da personagem foram-se enchendo de lágrimas. (Ênclise ao verbo auxiliar)
            Os olhos da personagem foram enchendo-se de lágrimas. (Ênclise ao verbo principal – gerúndio)
            Os olhos da personagem foram se enchendo de lágrimas. (Pronome solto no meio da locução)
  • O empregado afirmou que não estava insultando. (me)
            O empregado afirmou que não me estava insultando. (Próclise ao verbo auxiliar)
            O empregado afirmou que não estava insultando-me. (Ênclise ao verbo principal – gerúndio)
            O empregado afirmou que não estava me insultando. (Pronome solto no meio da locução)
    
Verbo auxiliar + particípio:
  • O time tem dado muitas decepções. (nos)
            O time nos tem dado muitas decepções. (Próclise ao verbo auxiliar)
            O time tem-nos dado muitas decepções. (Ênclise ao verbo auxiliar)
            O time tem nos dado muitas decepções. (Pronome oblíquo solto no meio da locução)
  • E se ele tivesse enganado, o que você faria? (me)
            E se ele me tivesse enganado, o que você faria? (Próclise ao verbo auxiliar)
            E se ele tivesse-me enganado, o que você faria? (Ênclise ao verbo auxiliar)
            E se ele tivesse me enganado, o que você faria? (Pronome oblíquo solto no meio da locução)
  • Onde terá metido aquele menino? (se)
            Onde se terá metido aquele menino? (Próclise ao verbo auxiliar)
            Onde terá se metido aquele menino? (Pronome oblíquo solto no meio da locução)
   
OBSERVAÇÕES
Lembre-se de que não se pospõe pronome oblíquo átono a um verbo no particípio.

Quando a locução verbal é formada por um verbo auxiliar mais uma preposição e mais o verbo principal, observam-se as mesmas posições elencadas acima à exceção da ênclise ao verbo auxiliar.

  • Ele há de acostumar em breve com a nova função na empresa.
            Ele se há de acostumar em breve com a nova função na empresa. (Próclise ao verbo auxiliar)
            Ele há de acostumar-se em breve com a nova função na empresa. (Ênclise ao verbo principal – infinitivo)
            Ele há de se acostumar em breve com a nova função na empresa. (Pronome solto entre a preposição e o verbo principal)